Correcció d'errata de 8-3-2000 relativa a la publicació de Llei d'ordenació de l'ús de la llengua oficial publicada al BOPA núm. 2, any 12, de data 12 de gener del 2000.

Correcció

d'errata

Vist que s'ha detectat l'omissió dels guionets en la publicació de la Llei

d'ordenació de l'ús de la llengua oficial publicada al BOPA núm. 2, any 12, de

data 12 de gener del 2000, es procedeix a la seva íntegra publicació, que

queda redactada com segueix:

Llei

d'ordenació de l'ús de la llengua oficial

Atès que el Consell General en la seva sessió del dia 16 de desembre de 1999 ha aprovat la següent:

llei d'ordenació de l'ús de la llengua oficial

Exposició de motius

La llengua catalana és la llengua pròpia del poble andorrà; per tant, és un dels elements primordials que

en defineixen la identitat. El nostre idioma constitueix un element fonamental de la nostra cultura, que

com la resta del patrimoni que la integra, mereixen la màxima protecció que li puguin oferir els poders

públics. El dinamisme de la societat andorrana moderna i l'indubtable interès públic que té el fet de

preservar l'ús de la nostra llengua en tots els àmbits, fan necessària la promulgació d'una Llei com la

present.

Aquesta Llei es redacta amb l'objectiu de fer efectiu l'article 2.1 de la Constitució, que disposa que "la

llengua oficial de l'Estat és el català".

El veïnatge amb dues llengües de gran abast demogràfic, la tradició de l'ensenyament a Andorra en

aquestes dues llengües, la incidència dels mitjans de comunicació de masses i, més modernament, la forta

immigració vinculada al creixement de l'economia i de la societat andorranes en aquestes darreres

dècades, poden arribar a posar en perill la vitalitat de la nostra llengua. De fet, des de la fi del segle passat

fins ara, tant el Consell General com el Govern i els comuns s'han pronunciat mitjançant ordinacions,

decrets o altres disposicions relatives a àmbits diversos en favor de l'ús de la llengua oficial.

La diversitat de parlants de llengües diferents, el paper que té cada grup lingüístic dins la societat, el

caràcter marcadament turístic de moltes fonts de riquesa i les relacions socials que se'n deriven i,

sobretot, la facilitat de la població per expressar-se en diversos idiomes, són els factors que justifiquen la

necessitat d'una regulació més àmplia com la present, que doni resposta a les qüestions exposades i que

posi a l'abast de la població els mecanismes necessaris per preservar la identitat lingüística d'Andorra.

Com a llengua de l'Estat, i també com a vehicle d'expressió col·lectiva de la societat andorrana, el català

n'ha de ser la llengua d'ús general. Aquest objectiu s'ha d'assolir amb un esperit de justícia, d'obertura i

de respecte de les altres expressions lingüístiques.

La Llei no omet el dret i el deure que tenen les persones que no parlen la llengua oficial, de mantenir una

relació d'integració lingüística amb Andorra. Aquesta relació s'ha de produir des de la conservació i

també la promoció dels seus valors culturals. Queda clar, doncs, que qualsevol altre grau més elevat

d'integració lingüística que el que esmenta la Llei només pot ser resultat d'una opció plenament lliure de

la persona, i no pot ser ni forçada ni tan sols induïda.

La voluntat integradora que presideix la Llei s'oposa decididament a qualsevol actitud d'intransigència,

que només podria ser provocada per una interpretació errònia del text.

En aquest mateix sentit, la Llei, tot i que estableix sancions d'acord amb la legislació andorrana existent

sobre aquesta matèria, té un objectiu positiu de promoció i es caracteritza per oferir possibilitats de

rectificació pròpies per a cada cas i prèvies sempre a la sanció, la qual és considerada efectivament com el

darrer recurs per al compliment de les disposicions que s'hi estableixen.

Finalment, la Llei també té en compte l'establiment de mecanismes de protecció i promoció de la variant

del català pròpia d'Andorra, sense perjudici de la unitat de la llengua.

Títol preliminar

Article 1

Llengua oficial

La llengua oficial de l'Estat és el català.

Article 2

Objectius de la Llei

Aquesta Llei té per objecte el desenvolupament de l'article 2.1 de la Constitució amb les finalitats

següents:

  1. Garantir l'ús oficial del català.

  2. Generalitzar el coneixement del català.

  3. Declarar els drets lingüístics i establir-ne els mecanismes de protecció.

  4. Preservar i garantir l'ús general del català en tots els àmbits de rellevància pública, en l'ensenyament,

    en els mitjans de comunicació i en les activitats culturals, socials i esportives.

  5. Estendre la consciència social sobre el fet que el català és un bagatge cultural indispensable per al

    manteniment de la identitat del país.

  6. Vetllar pel patrimoni lingüístic andorrà.

Article 3

Drets lingüístics generals

Tothom té dret a ser atès i correspost en català en les seves relacions orals i escrites amb qualsevol

administració pública i amb les entitats i els organismes que en depenen; amb els serveis sanitaris i els

serveis socials, amb els professionals liberals i els col·legis que els agrupen, amb les associacions, amb les

entitats esportives i amb les organitzacions empresarials, professionals i corporatives.

Article 4

Deures lingüístics generals

1. Tots els andorrans tenen el deure de conèixer la llengua catalana.

2. Tothom té el deure d'usar la llengua catalana en els casos previstos en aquesta Llei i en la resta de

l'ordenament jurídic.

Article 5

Persones jurídiques

El contingut dels articles 3 i 4 és aplicable a les persones jurídiques pel que fa a la seva activitat al

Principat d'Andorra.

Article 6

Integració dels no catalanoparlants

El Govern ha de promoure els mitjans necessaris per fer efectius el dret i el deure de mantenir una relació

d'integració lingüística amb Andorra de les persones d'altres grups lingüístics que hi resideixen amb

caràcter permanent.

Article 7

Variant lingüística andorrana

La variant de la llengua catalana a Andorra ha de ser objecte d'estudi i protecció.

Títol I. De la llengua oficial

Article 8

Llengua de les institucions públiques

1. El català és la llengua emprada per totes les institucions públiques d'Andorra d'acord amb

l'ordenament jurídic. També és la llengua de les societats públiques i de totes aquelles empreses o entitats

en què participen les administracions públiques. Per tant, és la llengua de:

  1. Les lleis, els reglaments i tots els altres textos oficials; de totes les activitats administratives i judicials,

    i en general de les administracions, les societats públiques i les entitats parapúbliques.

  2. Tots els documents que emanen de les administracions públiques andorranes.

  3. Les relacions orals de les administracions públiques, sense perjudici de l'ús d'altres llengües en les

    relacions amb estrangers que no comprenguin el català.

  4. Els instruments públics.

  5. Els assentaments dels registres públics i els documents que s'inscriuen o que emanen d'aquests, amb

    les excepcions legalment autoritzades.

  6. Els efectes timbrats i els impresos oficials andorrans. Excepcionalment, les administracions poden fer

    impresos multilingües a més del català, després de l'informe preceptiu del ministeri encarregat de la

    política lingüística.

  7. Tots els escrits, projectes, pressupostos i documents en general adreçats a qualsevol administració

    andorrana. En el cas de dificultats raonables per aportar els documents en la llengua oficial,

    l'administració de què es tracti pot dispensar d'aquesta obligació, excepte si es preveu que seran fets

    públics.

    2. Els paràgrafs anteriors no són aplicables a les relacions exteriors, per a les quals regeixen les normes

    internacionals. En aquestes relacions, les administracions andorranes s'han d'obligar a usar la fórmula de

    la versió en llengua catalana, escrita en paper oficial, i la seva corresponent traducció, escrita en paper

    blanc. La versió en llengua catalana és l'única que se signa i se segella.

Article 9

Empreses col·laboradores

1. Les empreses adjudicatàries de contractes amb les administracions públiques han d'utilitzar el català en

tot allò que es relacioni amb l'execució del contracte.

2. Igualment, les altres empreses o entitats que estableixin algun conveni o col·laboració amb les

administracions públiques han d'utilitzar el català en tot allò que es refereixi al conveni o la col·laboració.

3. En les bases, les clàusules, els convenis, els plecs de condicions i altres documents reguladors de

concessions, les administracions públiques han de reflectir les estipulacions adequades per aplicar els

apartats anteriors.

Article 10

Personal i càrrecs al servei de l'Administració

En les proves selectives que es realitzen per accedir al servei de les administracions públiques, i també

per a la promoció dins d'aquestes administracions, els aspirants han d'acreditar la capacitat d'ús oral i

escrit de la llengua oficial necessària per a la funció d'aquelles places.

Article 11

Actualització administrativa

Les administracions públiques faciliten el reciclatge progressiu del català del personal al seu servei. Han

d'afavorir l'actualització del llenguatge jurídic i administratiu mitjançant la difusió de llibres d'estil,

formularis, vocabularis i altres eines que promoguin la correcció de la llengua catalana, tot protegint la

variant del català pròpia d'Andorra i n'han de prescriure l'ús obligatori.

Títol II. De l'ús social i públic

Article 12

El català...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR