Proposta d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979, del 23-10-2003.

Proposta

d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres

literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig

de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20

de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de

juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de

1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979

Atès que el Consell General en la seva sessió del dia 23 d'octubre del 2003 ha

aprovat la següent:

Proposta d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les

obres literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4

de maig de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a

Berna el 20 de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a

Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París

el 24 de juliol de 1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979

El Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques se

signà el 9 de setembre de 1886. La Unió de Berna per a la protecció de les

obres literàries i artístiques està formada pels estats als quals s'aplica aquest

Conveni, i al 15 d'abril del 2003 en formen part 150 estats. L'Organització

Mundial de la Propietat Intel·lectual (OMPI) administra el Conveni de Berna per

a la protecció de les obres literàries i artístiques, i el Principat d'Andorra és

membre de l'OMPI des del 28 d'octubre del 1994.

L'objectiu principal que motivà la creació del Conveni de Berna per a la

protecció de les obres literàries i artístiques fou que tots el autors d'obres

publicades en els estats membres de la Unió de Berna, amb independència de

la seva nacionalitat, havien de ser tractats sense discriminació sota la llei

nacional d'un estat membre, i sense estar subjectes al compliment de cap

obligació formal. El Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i

artístiques es basa en el tracte nacional i en l'establiment d'uns mínims de

protecció.

La protecció de les obres literàries i artístiques "comprèn totes les produccions

de l'àmbit literari, científic i artístic, sigui quina sigui la manera o la forma

d'expressió, com ara els llibres, els opuscles i altres escrits; les conferències,

les al·locucions, els sermons i altres obres de la mateixa naturalesa; les obres

dramàtiques o dramaticomusicals; les obres coreogràfiques i les pantomimes;

les composicions musicals amb lletra o sense; les obres cinematogràfiques, a

les quals són assimilades obres expressades amb un procediment anàleg a la

cinematografia; les obres de dibuix, de pintura, d'arquitectura, d'escultura, de

gravat i de litografia; les obres fotogràfiques, a les quals són assimilades obres

expressades amb un procediment anàleg a la fotografia; les obres de les arts

aplicades; les il·lustracions, els mapes, els plànols, els croquis i les obres

tridimensionals relatius a la geografia, a la topografia, a l'arquitectura o a les

ciències".

Vist que el Consell General va aprovar l'any 1999 la Llei sobre drets d'autor i

drets veïns, les disposicions de la qual compleixen les proteccions mínimes

requerides segons el Conveni de Berna per a la protecció d'obres literàries i

artístiques; i vist que les disposicions d'aquesta llei són aplicables a obres que

han d'estar protegides en virtut o en compliment d'acords internacionals sobre

la matèria en els quals el Principat d'Andorra sigui part;

Vist que des dels anys 50 el Principat d'Andorra és membre del Conveni

universal de drets d'autor (Universal Copyright Convention), administrat per la

UNESCO, la base del qual és atorgar el tracte nacional i uns mínims de

protecció, és a dir, que els països membres d'aquest Conveni han d'acordar a

les obres estrangeres la mateixa protecció atorgada als seus nacionals i que

aquesta protecció ha de complir els mínims establerts segons el Conveni;

Vist que en l'actualitat el Conveni de Berna per a la protecció de les obres

literàries i artístiques s'ha imposat al Conveni universal de drets d'autor com a

conveni de referència, del qual formen part la majoria de països del món;

Atès que els autors andorrans necessiten tenir una protecció global dels seus

drets d'autor i drets veïns per permetre un desenvolupament de la seva activitat

econòmica i creativa fora del Principat d'Andorra;

Atès que l'objectiu principal del Conveni de Berna per a la protecció de les

obres literàries i artístiques és fixar uns mínims en la protecció d'aquests drets i

establir un mecanisme de reciprocitat per estendre la protecció més enllà de les

limitacions territorials mitjançant el tracte nacional;

Atès que amb l'adhesió a aquest Conveni el Principat d'Andorra aconsegueix

un tracte de reciprocitat en la protecció dels drets d'autor que s'estén a més

països que la protecció que s'obté a través del Conveni universal de drets

d'autor;

Atès que l'adhesió a aquest Conveni obre les portes a l'establiment al Principat

d'Andorra d'activitats creatives d'àmbit global, entre d'altres, de producció de

multimèdia, de producció fonogràfica, de producció de programes d'ordinador,

de produccions cinematogràfiques, de produccions teatrals, d'emissores de

programes multimèdia, d'editorials de disseny, d'editorials d'obres literàries, i de

creació literària i artística en general;

S'aprova:

L'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i

artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896,

revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març

de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de

1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971, i

esmenat el 28 de setembre de 1979.

El Ministeri d'Afers Exteriors donarà a conèixer la data de l'entrada en vigor

d'aquest Conveni per al Principat d'Andorra.

Casa de la Vall, 23 d'octubre del 2003

Francesc Areny Casal

Síndic General

Nosaltres els coprínceps manifestem el consentiment de l'Estat per obligar a

través d'ell, n'ordenem la publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra,

i autoritzem que a partir d'aquell moment es pugui lliurar l'instrument de

ratificació corresponent.

Joan Enric Vives Sicília Jacques Chirac

Bisbe d'Urgell President de la República Francesa

Copríncep d'Andorra Copríncep d'Andorra

Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques del 9 de

setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896, revisat a Berlín el

13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març de 1914, revisat a

Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el

14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971, i esmenat el 28 de

setembre de 1979

Els països de la Unió, animats pel desig de protegir d'una manera com més

eficaç i uniforme millor els drets dels autors sobre les seves obres literàries i

artístiques, reconeixent la importància dels treballs de la Conferència de revisió

celebrada a Estocolm el 1967, han resolt revisar l'acta adoptada per la

Conferència d'Estocolm, però sense modificar-ne els articles de l'1 al 20 i del 22

al 26.

En conseqüència, els plenipotenciaris sotasignats, després que els seus plens

poders hagin estat reconeguts i acceptats en bona i deguda forma, acorden el

que segueix:

Article 1

Els països als quals s'aplica aquest Conveni constitueixen una Unió per a la

protecció dels drets dels autors sobre les seves obres literàries i artístiques.

Article 2

1) L'expressió "obres literàries i artístiques" comprèn totes les produccions de

l'àmbit literari, científic i artístic, sigui quina sigui la manera o la forma

d'expressió, com ara els llibres, els opuscles i altres escrits; les conferències,

les al·locucions, els sermons i altres obres de la mateixa naturalesa; les obres

dramàtiques o dramaticomusicals; les obres coreogràfiques i les pantomimes;

les composicions musicals amb lletra o sense; les obres cinematogràfiques, a

les quals són assimilades obres expressades amb un procediment anàleg a la

cinematografia; les obres de dibuix, de pintura, d'arquitectura, d'escultura, de

gravat i de litografia; les obres fotogràfiques, a les quals són assimilades obres

expressades amb un procediment anàleg a la fotografia; les obres de les arts

aplicades; les il·lustracions, els mapes, els plànols, els croquis i les obres

tridimensionals relatius a la geografia, a la topografia, a l'arquitectura o a les

ciències.

2) En tot cas es reserva a les legislacions dels països de la Unió la facultat

d'establir que les obres literàries i artístiques o alguns dels seus gèneres no

seran protegits mentre no hagin estat fixats en algun suport material.

3) Es protegeixen com a obres originals, sense perjudici dels drets d'autor de

l'obra original, les traduccions, les adaptacions, els arranjaments de música i

altres transformacions d'una obra literària o artística.

4) Es reserva a les legislacions dels països de la Unió la facultat de determinar

la protecció que cal concedir als textos oficials de caràcter legislatiu,

administratiu o judicial, com també a les traduccions oficials d'aquests textos.

5) Les compilacions d'obres literàries o artístiques com ara les enciclopèdies i

les antologies que, per la selecció o la disposició dels seus...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR