Proposta d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979, del 23-10-2003.
Proposta
d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres
literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig
de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20
de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de
juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de
1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979
Atès que el Consell General en la seva sessió del dia 23 d'octubre del 2003 ha
aprovat la següent:
Proposta d'aprovació de l'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les
obres literàries i artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4
de maig de 1896, revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a
Berna el 20 de març de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a
Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París
el 24 de juliol de 1971 i esmenat el 28 de setembre de 1979
El Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques se
signà el 9 de setembre de 1886. La Unió de Berna per a la protecció de les
obres literàries i artístiques està formada pels estats als quals s'aplica aquest
Conveni, i al 15 d'abril del 2003 en formen part 150 estats. L'Organització
Mundial de la Propietat Intel·lectual (OMPI) administra el Conveni de Berna per
a la protecció de les obres literàries i artístiques, i el Principat d'Andorra és
membre de l'OMPI des del 28 d'octubre del 1994.
L'objectiu principal que motivà la creació del Conveni de Berna per a la
protecció de les obres literàries i artístiques fou que tots el autors d'obres
publicades en els estats membres de la Unió de Berna, amb independència de
la seva nacionalitat, havien de ser tractats sense discriminació sota la llei
nacional d'un estat membre, i sense estar subjectes al compliment de cap
obligació formal. El Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i
artístiques es basa en el tracte nacional i en l'establiment d'uns mínims de
protecció.
La protecció de les obres literàries i artístiques "comprèn totes les produccions
de l'àmbit literari, científic i artístic, sigui quina sigui la manera o la forma
d'expressió, com ara els llibres, els opuscles i altres escrits; les conferències,
les al·locucions, els sermons i altres obres de la mateixa naturalesa; les obres
dramàtiques o dramaticomusicals; les obres coreogràfiques i les pantomimes;
les composicions musicals amb lletra o sense; les obres cinematogràfiques, a
les quals són assimilades obres expressades amb un procediment anàleg a la
cinematografia; les obres de dibuix, de pintura, d'arquitectura, d'escultura, de
gravat i de litografia; les obres fotogràfiques, a les quals són assimilades obres
expressades amb un procediment anàleg a la fotografia; les obres de les arts
aplicades; les il·lustracions, els mapes, els plànols, els croquis i les obres
tridimensionals relatius a la geografia, a la topografia, a l'arquitectura o a les
ciències".
Vist que el Consell General va aprovar l'any 1999 la Llei sobre drets d'autor i
drets veïns, les disposicions de la qual compleixen les proteccions mínimes
requerides segons el Conveni de Berna per a la protecció d'obres literàries i
artístiques; i vist que les disposicions d'aquesta llei són aplicables a obres que
han d'estar protegides en virtut o en compliment d'acords internacionals sobre
la matèria en els quals el Principat d'Andorra sigui part;
Vist que des dels anys 50 el Principat d'Andorra és membre del Conveni
universal de drets d'autor (Universal Copyright Convention), administrat per la
UNESCO, la base del qual és atorgar el tracte nacional i uns mínims de
protecció, és a dir, que els països membres d'aquest Conveni han d'acordar a
les obres estrangeres la mateixa protecció atorgada als seus nacionals i que
aquesta protecció ha de complir els mínims establerts segons el Conveni;
Vist que en l'actualitat el Conveni de Berna per a la protecció de les obres
literàries i artístiques s'ha imposat al Conveni universal de drets d'autor com a
conveni de referència, del qual formen part la majoria de països del món;
Atès que els autors andorrans necessiten tenir una protecció global dels seus
drets d'autor i drets veïns per permetre un desenvolupament de la seva activitat
econòmica i creativa fora del Principat d'Andorra;
Atès que l'objectiu principal del Conveni de Berna per a la protecció de les
obres literàries i artístiques és fixar uns mínims en la protecció d'aquests drets i
establir un mecanisme de reciprocitat per estendre la protecció més enllà de les
limitacions territorials mitjançant el tracte nacional;
Atès que amb l'adhesió a aquest Conveni el Principat d'Andorra aconsegueix
un tracte de reciprocitat en la protecció dels drets d'autor que s'estén a més
països que la protecció que s'obté a través del Conveni universal de drets
d'autor;
Atès que l'adhesió a aquest Conveni obre les portes a l'establiment al Principat
d'Andorra d'activitats creatives d'àmbit global, entre d'altres, de producció de
multimèdia, de producció fonogràfica, de producció de programes d'ordinador,
de produccions cinematogràfiques, de produccions teatrals, d'emissores de
programes multimèdia, d'editorials de disseny, d'editorials d'obres literàries, i de
creació literària i artística en general;
S'aprova:
L'adhesió al Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i
artístiques del 9 de setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896,
revisat a Berlín el 13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març
de 1914, revisat a Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de
1948, a Estocolm el 14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971, i
esmenat el 28 de setembre de 1979.
El Ministeri d'Afers Exteriors donarà a conèixer la data de l'entrada en vigor
d'aquest Conveni per al Principat d'Andorra.
Casa de la Vall, 23 d'octubre del 2003
Francesc Areny Casal
Síndic General
Nosaltres els coprínceps manifestem el consentiment de l'Estat per obligar a
través d'ell, n'ordenem la publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra,
i autoritzem que a partir d'aquell moment es pugui lliurar l'instrument de
ratificació corresponent.
Joan Enric Vives Sicília Jacques Chirac
Bisbe d'Urgell President de la República Francesa
Copríncep d'Andorra Copríncep d'Andorra
Conveni de Berna per a la protecció de les obres literàries i artístiques del 9 de
setembre de 1886, completat a París el 4 de maig de 1896, revisat a Berlín el
13 de novembre de 1908, completat a Berna el 20 de març de 1914, revisat a
Roma el 2 de juny de 1928, a Brussel·les el 26 de juny de 1948, a Estocolm el
14 de juliol de 1967, i a París el 24 de juliol de 1971, i esmenat el 28 de
setembre de 1979
Els països de la Unió, animats pel desig de protegir d'una manera com més
eficaç i uniforme millor els drets dels autors sobre les seves obres literàries i
artístiques, reconeixent la importància dels treballs de la Conferència de revisió
celebrada a Estocolm el 1967, han resolt revisar l'acta adoptada per la
Conferència d'Estocolm, però sense modificar-ne els articles de l'1 al 20 i del 22
al 26.
En conseqüència, els plenipotenciaris sotasignats, després que els seus plens
poders hagin estat reconeguts i acceptats en bona i deguda forma, acorden el
que segueix:
Els països als quals s'aplica aquest Conveni constitueixen una Unió per a la
protecció dels drets dels autors sobre les seves obres literàries i artístiques.
1) L'expressió "obres literàries i artístiques" comprèn totes les produccions de
l'àmbit literari, científic i artístic, sigui quina sigui la manera o la forma
d'expressió, com ara els llibres, els opuscles i altres escrits; les conferències,
les al·locucions, els sermons i altres obres de la mateixa naturalesa; les obres
dramàtiques o dramaticomusicals; les obres coreogràfiques i les pantomimes;
les composicions musicals amb lletra o sense; les obres cinematogràfiques, a
les quals són assimilades obres expressades amb un procediment anàleg a la
cinematografia; les obres de dibuix, de pintura, d'arquitectura, d'escultura, de
gravat i de litografia; les obres fotogràfiques, a les quals són assimilades obres
expressades amb un procediment anàleg a la fotografia; les obres de les arts
aplicades; les il·lustracions, els mapes, els plànols, els croquis i les obres
tridimensionals relatius a la geografia, a la topografia, a l'arquitectura o a les
ciències.
2) En tot cas es reserva a les legislacions dels països de la Unió la facultat
d'establir que les obres literàries i artístiques o alguns dels seus gèneres no
seran protegits mentre no hagin estat fixats en algun suport material.
3) Es protegeixen com a obres originals, sense perjudici dels drets d'autor de
l'obra original, les traduccions, les adaptacions, els arranjaments de música i
altres transformacions d'una obra literària o artística.
4) Es reserva a les legislacions dels països de la Unió la facultat de determinar
la protecció que cal concedir als textos oficials de caràcter legislatiu,
administratiu o judicial, com també a les traduccions oficials d'aquests textos.
5) Les compilacions d'obres literàries o artístiques com ara les enciclopèdies i
les antologies que, per la selecció o la disposició dels seus...
Para continuar leyendo
Solicita tu prueba