Edicte de 12-4-2002 pel qual es fa públic l'Acord administratiu per a l'aplicació del Conveni de seguretat social entre el Principat d'Andorra i el Regne d'Espanya.
Edicte
Vist el capítol III de la Constitució del Principat d'Andorra;
Vista la Llei qualificada reguladora de l'activitat de l'Estat en matèria de tractats
del 19 de desembre de 1996 i en particular els articles 12, 15 i 19;
Vista la comunicació del cap de Govern als coprínceps i al síndic general del 18
de març del 2002;
Es fa públic l'Acord administratiu per a l'aplicació del Conveni de seguretat
social entre el Principat d'Andorra i el Regne d'Espanya del 9 de novembre del
2001.
El Ministeri d'Afers Exteriors donarà a conèixer la data d'entrada en vigor de
l'Acord administratiu esmentat.
Cosa que es fa pública per a coneixement general.
Andorra la Vella, 12 d'abril del 2002
Juli Minoves Triquell
Ministre d'Afers Exteriors
Acord
administratiu per a l'aplicació del Conveni de seguretat social entre el Principat
d'Andorra i el Regne d'Espanya
De conformitat amb el que disposa l'article 41, apartat 1) del Conveni de
Seguretat Social entre el Principat d'Andorra i el Regne d'Espanya, celebrat a
Andorra la Vella el 9 de novembre del 2001, les autoritats competents,
pel Principat d'Andorra, la ministra de Salut i Benestar,
pel Regne d'Espanya, el ministre de Treball i Assumptes Socials,
Han acordat les disposicions següents:
Títol I
Disposicions generals
Definicions
1. Per a l'aplicació del present Acord administratiu, el terme "Conveni" designa
el Conveni de Seguretat Social entre el Principat d'Andorra i el Regne
d'Espanya del 9 de novembre del 2001.
2. Les expressions i els termes definits a l'article 1 del Conveni tenen en el
present Acord el mateix significat que se'ls atribueix en aquell article.
Organismes d'enllaç
1. En aplicació de l'article 41 del Conveni, s'estableixen per cada part els
organismes d'enllaç següents:
-
A Espanya:
L'Institut Nacional de la Seguretat Social per a tots els règims, llevat del règim
especial dels treballadors del mar.
L'Institut Social de la Marina per al règim especial dels treballadors del mar.
-
A Andorra:
La Caixa Andorrana de Seguretat Social.
2. Els organismes d'enllaç designats en l'apartat anterior o, si escau, les
institucions competents han d'establir de comú acord els formularis d'enllaç
necessaris per aplicar el Conveni.
3. Les autoritats competents de cadascuna de les parts contractants poden
designar altres organismes d'enllaç o modificar la seva competència. En
aquests casos, han de notificar les seves decisions sense demora a l'autoritat
competent de l'altra part contractant.
Institucions competents
Les institucions competents són les següents:
-
A Espanya:
-
Les direccions provincials de l'Institut Nacional de la Seguretat Social per a
tots els règims, llevat del règim especial dels treballadors del mar.
-
L'Institut Social de la Marina per al règim especial dels treballadors del mar.
-
L'Institut de Migracions i Serveis Socials per a les pensions d'invalidesa i
jubilació en la modalitat no contributiva.
-
La Tresoreria General de la Seguretat Social per a l'aplicació de l'article 7,
apartat 1 del Conveni, i per a les excepcions de caràcter individual que puguin
ser acordades segons l'apartat 2 d'aquell article.
-
-
A Andorra:
La Caixa Andorrana de Seguretat Social.
Trasllats temporals
1. En els casos a què fan referència les lletres a, c, e, i g, de l'article 7, apartat
1 del Conveni, la institució competent la legislació de la qual continua sent
aplicable ha d'expedir, a petició de l'empresa o del treballador, un certificat de
desplaçament que acrediti que aquest continua subjecte a la legislació
d'aquesta part i el període de desplaçament. Aquest certificat constitueix la
prova que no són d'aplicació a l'esmentat treballador les disposicions sobre
l'assegurança obligatòria de l'altra part.
2. La sol·licitud d'autorització de pròrroga de les situacions previstes en les
lletres b, i d, de l'article 7, apartat 1 del Conveni, ha de ser formulada per
l'empresa o el treballador, amb tres mesos d'antelació a la finalització del
període inicial de desplaçament, mitjançant el formulari d'enllaç corresponent,
que s'ha de trametre a la institució competent de la part al territori de la qual
està assegurat el treballador, i decideix sobre la pròrroga amb la institució
competent de la part on aquest es trobi destacat.
3. Si el treballador deixa de pertànyer a l'empresa que el va enviar a l'altra part
abans de complir el període per al qual havia estat desplaçat, aquesta empresa
ho ha de comunicar a la institució competent de la part en què està assegurat
el treballador, la qual n'ha d'informar immediatament l'altra institució.
4. Quan una persona a la qual fa referència la lletra h de l'article 7, apartat 1 del
Conveni, exerceix l'opció que s'hi estableix, ho ha de posar en coneixement de
la institució competent de la part per la qual ha optat a través de la missió
diplomàtica o oficina consular de la que depèn, i aquesta n'ha d'informar la
institució competent de l'altra part a través del formulari d'enllaç corresponent.
Títol II
Disposicions particulars
Capítol 1
Maternitat, malaltia i accident
Totalització de períodes
1. Quan la institució competent d'una de les parts hagi d'aplicar la totalització
de períodes d'assegurança prevista a l'article 8 del Conveni per a la concessió
de prestacions d'assistència sanitària per maternitat, malaltia i accident, haurà
de sol·licitar a la institució de l'altra part una certificació dels períodes
d'assegurança acreditats en la seva legislació i, si escau, de la quantia de les
cotitzacions, en el formulari establert a aquest efecte.
2. L'equivalència entre la quantia de les cotitzacions i els períodes
d'assegurança, a l'efecte de punts andorrans, és com s'especifica a
continuació:
-
Si les bases de cotització acreditades a Espanya són inferiors o iguals al
salari mínim andorrà vigent en la mateixa data, aquelles s'equiparen a l'efecte
de punts al salari mínim andorrà del període de referència.
-
Si les bases de cotització acreditades a Espanya són superiors al salari
mínim andorrà vigent en la mateixa data, aquelles es tenen en compte a
l'efecte de punts andorrans pel seu import real i els punts andorrans es
computaran al preu dels períodes referenciats.
La citada equivalència podrà ser actualitzada per mutu acord de les parts.
Prestacions d'assistència sanitària en els casos d'estada, destacament de
treballadors i els seus familiars que resideixin en un estat i treballin a l'altre, i
autorització de continuar el tractament a l'altra part
1. Per obtenir les prestacions sanitàries previstes als articles 9, 10, 12 apartat
3, i a l'article 14 del Conveni, les persones a què fan referència els esmentats
articles han de presentar a la institució del lloc on es trobin o resideixin una
certificació acreditativa del seu dret a les prestacions sanitàries en els
formularis establerts a aquest efecte. Aquests formularis, que expedeix la
institució competent, estableixen, si escau, la durada màxima de concessió
d'aquestes prestacions.
Si la persona que sol·licita la prestació sanitària no pot presentar els formularis
a què s'al·ludeix en aquest apartat, la institució del lloc d'estada o residència
s'ha d'adreçar a la institució competent per obtenir-los.
2. En el supòsit previst a l'article 15, el treballador ha de sol·licitar l'autorització
corresponent a la institució competent abans d'iniciar el seu trasllat per
continuar el tractament.
La institució competent expedeix, si escau, el formulari establert a aquest
efecte, on ha de figurar expressament l'autorització per continuar el tractament
al territori de l'altra part i el període previsible de durada d'aquest.
En el supòsit que hi hagi necessitat de prolongació del període previst en el
formulari inicial, la institució del lloc d'estada o residència s'ha d'adreçar a la
institució competent perquè doni la seva conformitat.
Assistència sanitària als familiars que resideixin a la part diferent de la de
l'assegurament
1. Per beneficiar-se de les prestacions sanitàries de malaltia comuna, accident
no laboral i maternitat al país de residència, els familiars a què fa referència
l'article 11 del Conveni s'han d'inscriure en la institució del lloc de residència i
presentar un certificat, en el formulari establert a aquest efecte, expedit per la
institució competent que acrediti el dret a les prestacions d'assistència
sanitària.
Si la persona que sol·licita la prestació sanitària no pot presentar el formulari a
què s'al·ludeix en aquest article, la institució del lloc de residència s'ha
d'adreçar a la institució competent per obtenir-lo.
El formulari és vàlid sempre que la institució del lloc de residència no rebi de la
primera una notificació de suspensió, supressió o modificació del dret en el
formulari establert a aquest efecte.
2. La institució del lloc de residència ha de comunicar a la institució competent
tota inscripció que hagi efectuat d'acord amb la seva legislació, de conformitat
amb el que disposa l'apartat 1 d'aquest article.
3. El treballador o els seus familiars han de notificar a la institució del lloc de
residència d'aquests últims o a la institució competent qualsevol canvi en la
seva situació susceptible de modificar el dret dels familiars a les prestacions
sanitàries, en especial, qualsevol canvi o cessament del treballador o del seu
cònjuge en el lloc de treball o el trasllat de residència d'aquests o de la seva
família.
4. Per al que disposa l'article 11, apartat 2 del Conveni i en els casos
d'assistència sanitària de caràcter immediat, els familiars del treballador han de
presentar al país d'estada temporal el formulari establert a...
Para continuar leyendo
Solicita tu prueba